ترجمه رسمی گذرنامه

ترجمه رسمی گذرنامه

ترجمه رسمی گذرنامه

ترجمه گذرنامه و برابر با اصل کردن تصویر آن توسط مترجم، قابل تأیید در قوه قضائیه می‌باشد و گذرنامه‌های موعد منقضی نیز به منظور اطلاع از مندرجات آن همین قابلیت را داراست. برای گرفتن ویزای توریستی از سفارت کشورهای مختلف زبان نیاز نیست پاسپورت شما ترجمه شود اما در صورتی که برای ثبت شرکت یا مواردی از این قبیل در یکی از کشورهای مورد نظر خود نیاز به ترجمه پاسپورت به زبان شور های مختلف با تایید دادگستری و وزارت امور خارجه داشتید باشید لازم است که پاسپورت شما تاریخ اعتبار آن منقضی نشده باشد

ترجمه رسمی گواهینامه

ترجمه رسمی گواهینامه

ترجمه رسمی گواهینامه

گواهینامه راهنمائی و رانندگی و همچنین سوابق مربوط به آن‌که توسط راهنمائی و رانندگی اعلام می‌شود قابل ترجمه و تأیید می‌باشد. ترجمه گواهینامه از فارسی به انگلیسی هیچ گونه تشریفات خاصی ندارد و تنها اصل گواهینامه نیاز است تا ترجمه شروع شود و پس از پایان یافتن ترجمه گواهینامه ؛ دارالترجمه آن را به تایید دادگستری و وزارت امورخارجه می رساند . در صورتی که قصد ترجمه کردن گواهینامه رانندگی از انگلیسی به فارسی را داشته باشید ابتدا باید اصل گواهینامه به تایید سفارت ایران در کشور صادر کننده برسد و سپس مهر سفارت باید به تایید وزارت امور خارجه ایران برسد تا بتواند گواهینامه را به تایید دادگستری رساند و ترجمه رسمی نمود جالب است بدانید که تا مهر وزارت امورخارجه بر روی

ترجمه شناسنامه به انگلیسی

ترجمه شناسنامه به انگلیسی

ترجمه شناسنامه به انگلیسی

تمامی مندرجات شناسنامه از ابتدا تا انتها توسط مترجم ترجمه می‌شود: شناسنامه اشخاص بالای ۱۵ سال بدون داشتن عکس قابل ترجمه و تأیید نمی‌باشد . خدمات ترجمه شناسنامه توسط دارالترجمه رسمی ما انجام می شود لازم به ذکر است شما به محض خرید محصول برای ترجمه رسمی تمامی اقدامات کاملا قانونی توسط دارالترجمه رسمی انجام شده و تمامی خدمات ترجمه رسمی شناسنامه به همراه مهر مترجم و تاییدات خواهد بود

ترجمه رسمی ریزنمرات به انگلیسی

ترجمه رسمی ریزنمرات به انگلیسی

ترجمه رسمی ریزنمرات به انگلیسی

ترجمه ریز نمرات فارغ التحصیلان ممهور به مهر معرفی شده وزارت علوم تحقیقات و فن آوری با امضاهای معرفی شده آن سازمان قابل تایید هستند. ترجمه ریزنمرات فارغ التحصیلان، مدارک پزشکی، دندان پزشکی، پیراپزشکی، پرستاری، مامائی و زیرشاخه های آن ممهور به مهر برجسته وزارت بهداشت و درمان با امضاهای معرفی شده قابل تایید است. ترجمه ریز نمرات فارغ التحصیلان صادره از واحدهای دانشگاه آزاد در سراسر ایران با تایید سازمان مرکزی واقع در تهران با مهر و امضاهای معرفی شده قابل تایید است. لازم به ذکر است تایید ترجمه مدارک دانشگاه آزاد اسلامی استناد به آخرین بخشنامه این سازمان است. ترجمه مدارک صادره از سوی دانشگاه های غیر انتفاعی با امضاهای معرفی شده آن دانشگاه و تایید وزارت علوم، تحقیقات و فن آوری قابل تایید هستند. کسب استعلام لازم از وزارت علوم (میدان فردوسی)، وزارت

ترجمه دانشنامه

ترجمه دانشنامه

ترجمه دانشنامه

مدارک کاردانی ، کارشناسی ، کارشناسی ارشد و دکتری صادره از وزارت علوم ، تحقیقات و فناوری : درصورت تایید این مدارک توسط وزارت علوم تحقیقات و فناوری قابل ترجمه و تایید می باشد. مدارک کاردانی ، کارشناسی ، کارشناسی ارشد و دکتری صادره ازدانشگاه ازاد اسلامی : درصورت تایید این مدارک توسط سازمان مرکزی دانشگاه ازاد اسلامی کل تهران ترجمه و تایید می شوند مدارک صادره از سازمان فنی حرفه ای : گواهینامه‌های مهارت فنی و حرفه‌ای صادره از سازمان فنی و حرفه‌ای با ارائه تأییدیه استاندارد، صادره از سازمان فنی و حرفه‌ای قابل ترجمه و تأیید می‌باشد مدارک صادره از وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی : دانشنامه‌های مقطع کاردانی، کارشناسی، کارشناسی ارشد، دکترا، ریزنمرات فارغ‌التحصیلان پزشکی، دندان‌پزشکی، پرستاری، مامائی و زیرشاخه‌های آن در

ترجمه کارت ملی به انگلیسی

ترجمه کارت ملی به انگلیسی

ترجمه کارت ملی به انگلیسی

برای اینکه بتوانید کارت ملی خود را به صورت رسمی ترجمه نمایید و به تایید دادگستری و وزارت امور خارجه برسانید تشریفات خاصی نیاز نیست انجام دهید و تنها در صورتی که کارت ملی شما اعتبار داشته باشد امکان ترجمه کردن آن با تایید دادگستری و وزارت امورخارجه و در صورت نیاز تایید سفارت وجود دارد جهت ترجمه رسمی کارت ملی هوشمند خود میتوانید از این طریق اقدام نمایید